Речь идет о работе, за деньги.
Для примера, речь идет об этом видео:
https://youtu.be/C__FqO_IMZ8 (это видео уже переведено, его уже переводить не надо, это просто для примера). Для пробы перевода я пришлю ссылку на видео, еще не обладающее переводом.
Нужен качественный перевод для субтитров (то есть знать надо не только английский, но и спец.терминологию настольного тенниса).
И перевод этот нужен в готовом виде для загрузки на Youtube. Ознакомиться с техническими деталями форматов субтитров можно по ссылке:
https://support.google.com/youtube/answer/2734698?hl=ruКто имеет возможность и желание это сделать (а также делать это в будущем для других видео) - пишите на контактный емейл магазина или мне Вконтакте. Просьба сразу указать стоимость работы (сумма для данного видео / стоимость минуты видео с речью). И сроки выполнения (аналогично).
Дополнительно: готов также выслушать предложения о переводе на немецкий. Английский гораздо важнее, но немецкий тоже рассмотрю.
Примечание: интересует только работа высокого качества, которую мне не придется вдумчиво проверять/исправлять/переделывать. Оплачивать готов только такие работы, которые пойдут в публикацию. То что не пройдет проверку качества и не будет опубликовано, оплачиваться не будет. Речь не идет о том, что в паре мест будет не тот артикль или он будет пропущен. Мелкие синтаксические ошибки в небольшом количестве не критичны и допустимы. Речь идет о том, что перевод должен быть безошибочный по существу - накат не должен быть перепутан с топспином, удар с вращением и так далее.
И, конечно, текст должен быть верно расставлен по времени.
правильный подбор инвентаря, качественный сервис, быстрая и удобная доставка - покупай и играй с удовольствием!